[Overview] [Images]
[Media] [Song
Lyrics] [Weiss Kreuz (Anime)]
-------
[Koyasu Takehito] [Seki
Tomokazu] [Miki Shinichirou] [Yuuki Hiro]
Weiss Kreuz
Song Lyrics
There are a few sources of song lyrics for WeissKreuz on the net.
However, there are also some very very inaccurate lyric listings for
the WK songs - some of which are on very well frequented lyric websites
but have been incorrectly submitted and left uncorrected.
This is my reason for this section. WK fans deserve to have the
correct lyrics for the songs - after all, Japan is the home of Karaoke.
What is music without words anyway?
All the song lyrics on this page have been transcribed and
transliterated by me from original Weiss lyric sources. These are
generally from CD sleeves or concert lyric sheets. The transliterations
come from the kanji. Sometimes readings of the kanji is given different
furigana, or less common readings (and this I've noticed has caused
errors on some of the song lyrics listed on other sites).
I really believe in being accurate. So if for any reason I have
doubt about the transcription/transliteration, the song won't appear
here. Also, if I don't have the lyrics in Kanji, I won't be adding the
song to the site. Japanese generally holds a lot of its meaning in the
way it's written after all. Trying to transcribe from sound alone is
almost impossible to do correctly (as some of the lyrics already
available online are testament to, sadly!)
If anyone has any corrections, also, please get in touch. I'm
studying Japanese, but I'm not claiming to be perfect and I do want
this site to be accurate. So I will welcome any wiser brains than mine
who have contributions to make. Especially as regards translations -
with a few I've had a go, but I'd appreciate any fine tuning :)
Minna-san, Ganbatte utaimashou!
Solos: Miki Shinichirou (Kudou Youji)
The songs on this page are the solos sung by Miki Shinichirou for Weiss.
This doesn't include the solo versions of Epitaph or Sweet Nothing
since they're essentially sung as group songs and solos, so they're
with the group songs.
Black Angel
The Minority
Pop Girl
Li-Bi-Do
Ocean Song
Black Angel
CD release(s): (Dramatic Image Album II - Eternal Angel)
Live Performances: Gluehen
|
漢字
空を駆ける赤い 閃光
黒い天使堕ちて消えたあの日
サイを投げて
ひとり 踊る
黒い天使羽根
を広げ 翔んだ
生贄のような日々、ほら
目の前に並んでる
失うべきものだけ選ばせるようにして
この街は生きているそう
ずっと
ナイフ
の夜
胸が裂ける
魂さえ
散った
朝に光る絹の調べ
黒い天使遠く見つめ嘆く
罪と自由抱いて眠る
黒い天使誰のために生きる
古の街路樹に、ほら
夢の
抜け殻たちが
涙流すことだけ許された抗いと
人は生かされるのか、ah
ずっと
鼓動の中
何か叫ぶ
戦うよと
告げた
空を駆ける赤い 閃光
黒い天使堕ちて消えたあの日
サイを投げて ひとり 踊る
黒い天使羽根を広げ翔んだ
朝に光る絹の調べ
黒い天使遠く見つめ嘆く
罪と自由抱いて眠る
黒い天使誰のために生きる
空を駆ける赤い 閃光
黒い天使堕ちて消えたあの日
サイを投げて ひとり 踊る
黒い天使羽根 を広げ 翔んだ
|
Romaji
Sora o kakeru akai hikari
Kuroi tenshi ochite kieta ano hi
SAI o nagete hitori odoru
Kuroi tenshi hane o hiroge tonda
Seinie no you na hibi, hora
Me no mae ni narande'ru
Ushinau bekimono dake erabaseru you ni shite
Kono machi wa ikite iru sou
Zutto
NAIFU no yoru
Mune ga sakeru
Tamashii sae
Chitta...
Asa ni hikaru kinu no shirabe
Kuroi tenshi tooku mitsume nageku
Tsumi to jiyuu daite nemuru
Kuroi tenshi dare no tame ni ikiru
Inishie no gairoju ni, hora
Yume no nukegara tachi ga
Namida nagasu koto dake yurusareta aragai to
Hito wa ikasareru no ka, ah
Zutto
Kodou no naka
Nanika sakebu
Tatakau yo to
Tsugeta...
Sora o kakeru akai hikari
Kuroi tenshi ochite kieta ano hi
SAI o nagete hitori odoru
Kuroi tenshi hane o hiroge tonda
Asa ni hikaru kinu no shirabe
Kuroi tenshi tooku mitsume nageku
Tsumi to jiyuu daite nemuru
Kuroi tenshi dare no tame ni ikiru
Sora o kakeru akai hikari
Kuroi tenshi ochite kieta ano hi
SAI o nagete hitori odoru
Kuroi tenshi hane o hiroge tonda
|
Notes:
Furigana is given for the kanji 閃光 (senkou -
flash) as 'hikari' which means 'light'.
'Ochite' (falls) is written with the kanji 堕ちてas opposed to the more
usual 落ちて, to mean 'denegrates' (as in a fall from grace).
Furigana is given for the kanji 古 (furu - old) as 'inishie' which means
'ancient times'
The
Minority
CD
release(s): Schlag Des Herzens
Live Performances: Das Ewige
Dasein
漢字
夢と希望を笑って話せる奴の気が知れない
二度と人を愛せないよと胸が病んでいる
涙さえも信じられずに何を繰り返す
誰も一人きりを隠した時の異邦人
Ah,今夜こそ今夜だけ
輝いてみたいだけさ
嘘と嘘と嘘に塗られた愛のリアリテイ
言葉だけが絡み合ってる街のイノセンス
時の果てを誰も見れずに終わるせつなさよ
孤独さえも胸で飼えない誰もマイノリテイ
Ah, 踊るのが下手な俺
触れるだけつらいだけさ
Ah,今夜こそ今夜だけ
輝いてみたいよ
Ah, 踊るのが下手な俺
触れるだけつらいだけさ
|
Romaji
Yume to kibou o waratte hanaseru yatsu no ki ga shirenai
Nido to hito o aisenai yo to mune ga yande iru
Namida sae mo shinjirarezu ni nani o kurikaesu
Dare mo hitori kiri o kakushita toki no ihoujin
Ah, konya koso, konya dake
Kagayaite mitai dake sa
Uso to uso to uso ni nurareta ai no RIARITEI
Kotoba dake ga karami atte'ru machi no INOSENSU
Toki no hate o daremo mirezuni owaru setsunasa yo
Kodoku sae mo mune de kaenai dare mo MAINORITEI
Ah, odoru no ga heta na ore
Fureru dake tsurai dake sa
Ah, konya koso, konya dake
Kagayaite mitai yo
Ah odoru no ga heta na ore
Fureru dake tsurai dake sa
|
Pop Girl
CD
release(s): Dramatic Image Album I (Eternal Angel)
Live Performances: None
漢字
愛の鎖 君にかけてあげる
甘い罠で君を落としたいよ
愛の言葉そっと耳にキスよ
甘い吐息今夜夢を見よう
今欲しいよ 君のこと
Pop Girl
その仕草も 何もかも
Your Face
そう天使も 嫉妬する
Pop Girl
もうこの胸あふれてる
薔薇の鎖君の足に絡め
甘く危険そんな恋をあげる
愛の媚薬そっと肩を噛んで
甘い月の光肌に浴びよう
今誘うよ 愛したい
Pop Girl
そのすべてが 愛しくて
Your Heart
この世界が 果てるまで
Pop Girl
さあ、二人で 愛し合おう
今欲しいよ 君のこと
Pop Girl
その仕草も 何もかも
Your Face
そう天使も 嫉妬する
Pop Girl
もうこの胸あふれてる
|
Romaji
Ai no kusari kimi ni kakete-ageru
Amai wana de kimi o otoshitai yo
Ai no kotoba sotto mimi ni KISU o
Amai toiki konya yume o miyou
Ima hoshii yo kimi no koto,
Pop Girl
Sono shigusa mo nani mo kamo
Your Face
Sou tenshi mo shitto suru
Pop Girl
Mou kono mune afurete'ru
Bara no kusari kimi no ashi ni karame
Amaku kiken sonna koi o ageru
Ai no biyaku sotto kata o kande
Amai tsuki no hikari hada ni abiyou
Ima sasou yo aishitai
Pop Girl
Sono subete ga itoshikute
Your heart
Kono sekai ga hate'ru made
Pop Girl
Saa, futari de aishiaou
Ima hoshii yo kimi no koto,
Pop Girl
Sono shigusa mo nani mo kamo
Your Face
Sou tenshi mo shitto suru
Pop Girl
Mou kono mune afurete'ru
|
Translation
Wrapping you in the chains of love
I want you to fall into a sweet trap
Kissing your ears with soft words of love
With a sweet sigh tonight lets dream
I want you now
Pop Girl
Even your gestures, your everything,
Your face
Even angels would be jealous of you
Pop Girl
Once again my heart overflows (with love)
Entangling your legs in chains of roses
I launch this innocently dangerous passion
With love's aphrodisiac I softly bite your shoulder
Let's bask in the gentle light of the moon
Now I'm tempting you, I want to love you
Pop Girl
Everything in your heart is
dear to me.
Until this world reaches its end
Pop Girl
Ah, let the two of us love each other.
I want you now
Pop Girl
Even your gestures, your everything,
Your face
Even angels would be jealous of you
Pop Girl
Once again my heart overflows (with love)
|
Li-Bi-Do
CD
release(s): Gluehen
Live Performances: Das Ewige
Dasein
漢字
夜明けまで愛の旗なびかせても
この街でお前と抱きあっても、Wow
駄目なのさ妖しくて
夜風にやられたマストじゃ
もう辿り着けない
裸の心を痛めても
せつないだけで
摩天楼ジンを注ぎ込む傷が
満たせないおまえと狂い堕ちてくWow
月が欠け薔薇になる
スイッチひとつで消えるのが
人生だと
男を惑わずその瞳
媚びて笑え
夜風にやられたマストじゃ
もう
辿り着けない
裸の心を痛めても
せつないだけで
|
Romaji
Yoake made ai no hata nabikasetemo
Kono machi de omae to dakiattemo, Wow
Dame na no sa, ayashikute
Yokaze ni yarareta MASUTO ja
mou tadori-tsukenai
Hadaka no kokoro wo itametemo
Setsunai dake de
Matenrou JIN o sasogikomu kizu ga
Mitasenai omae to kurui ochiteku, Wow
Tsuki ga kake bara ni naru
SUICCHI hitotsu de kieru no ga
Jinsei da to
Otoko wo madowazu sono hitomi
Kobite warae
Yokaze ni yarareta MASUTO ja
mou tadori-tsukenai
Hadaka no kokoro wo itametemo
Setsunai dake de
|
Ocean Song
CD
release(s): Das Ewige Dasein
Live Performances: None
漢字
朽ちた夢が眠る海
夏は蒼く遠ざける
波のしぶき空高く
星になって落ちていく
あなたと僕が帰られなかった
思い出までは泳げないだろう
冷えた砂を削る波
肌に絡む遠い風
胸の奥の入り江には
傷が満ちて濡れるだけ
嵐の海に亡骸を沈め
あなたとぼくの絆が消える
あなたと僕が帰られなかった
思い出までは泳げないだろう
嵐の海に亡骸を沈め
あなたとぼくの絆が消える
|
Romaji
Kuchita yume ga nemuru umi
Natsu wa aoku toozakeru
Nami no shibuki sora takaku
Hoshi ni natte ochite-yuku
Anata to boku ga kaerarenakatta
Omoide made wa oyogenai darou
Hieta suna o kezuru nami
Hada ni karamu tooi kaze
Mune no oku no irie ni wa
Kizu ga michite nureru dake
Arashi no umi ni nakigara o shizume
Anata to boku no kizuna ga kieru
Anata to boku ga kaerarenakatta
Omoide made wa oyogenai darou
Arashi no umi ni nakigara o shizume
Anata to boku no kizuna ga kieru
|
Translation
The summer of the sleeping sea's decaying dream
Drifts far away into the pale blue
The waves high in the sullen sky
Become stars and then come to fall.
Even our memories that may not have returned
Probably cannot swim here.
The waves chipped by the cold sand
Capture our being in the distant wind
In the cove deep within my heart
The wound only becomes wet.
Sink the remains in the stormy sea
The bond you and I have disappears
Even our memories that may not have returned
Probably cannot swim here.
Sink the remains in the stormy sea
The bond you and I have disappears
|
|
[
Home] [
WeissKreuz]
[
Anime] [
Song Lyrics] [
E-Mail] [
Seiyuu] [
Media] [
E.M.U]
Disclaimer
This site is a fan-site and not for profit
purposes. The images of bands and seiyuu that appear on this site are
for fan-purposes only. All music, images etc are copyrighted to the
original producers and not to me! For reasons of copyright there will
be no featuring of full songs or video files of songs on this site -
merely snippets for evaluation purposes. If you like the sound, please,
support the artist(s)...go out and buy their stuff!!