[Overview] [Images]
[Media] [Song
Lyrics] [Weiss Kreuz (Anime)]
-------
[Koyasu Takehito] [Seki
Tomokazu] [Miki Shinichirou] [Yuuki Hiro]
Weiss Kreuz
Song Lyrics
There are a few sources of song lyrics for WeissKreuz on the net.
However, there are also some very very inaccurate lyric listings for
the WK songs - some of which are on very well frequented lyric websites
but have been incorrectly submitted and left uncorrected.
This is my reason for this section. WK fans deserve to have the
correct lyrics for the songs - after all, Japan is the home of Karaoke.
What is music without words anyway?
All the song lyrics on this page have been transcribed and
transliterated by me from original Weiss lyric sources. These are
generally from CD sleeves or concert lyric sheets. The transliterations
come from the kanji. Sometimes readings of the kanji is given different
furigana, or less common readings (and this I've noticed has caused
errors on some of the song lyrics listed on other sites).
I really believe in being accurate. So if for any reason I have
doubt about the transcription/transliteration, the song won't appear
here. Also, if I don't have the lyrics in Kanji, I won't be adding the
song to the site. Japanese generally holds a lot of its meaning in the
way it's written after all. Trying to transcribe from sound alone is
almost impossible to do correctly (as some of the lyrics already
available online are testament to, sadly!). Any romaji/English words
included in the kanji are written that way in the original lyrics. I
have not attempted to katakana-ise English titles, either. Nor have I
translated Japanese titles into English.
If anyone has any corrections, also, please get in touch. I'm
studying Japanese, but I'm not claiming to be perfect and I do want
this site to be accurate. So I will welcome any wiser brains than mine
who have contributions to make.
Minna-san, Ganbatte utaimashou!
Solos: Seki Tomokazu (Hidaka Ken)
The songs on this page are the solos sung by Seki Tomokazu for Weiss.
This doesn't include the solo versions of Epitaph or Sweet Nothing
since they're essentially sung as group songs and solos, so they're
with the group songs.
Shindemo Ii
Living In The Pleasure World
Caravan
Isotype, Newtype
Yuugao
Shindemo Ii
死んでもいい
CD release(s): Gluehen
Live Performances: Das Ewige Dasein
|
漢字
もうすべてあなただけ
愛すことが叶うならば僕は
もう死んでもいい二人だけの
世界こそが僕の楽園だよ
Ah,その肩を抱きよせて
求め合う何もかも
ねえ、欲しいものはあなただけ
と
消えるような声が悲しすぎて
もうしんでもいい愛の果てで
無垢になった肌が真実だよ
Ah,目を閉じて見つめ合い
汚れずに堕ちていく
Ah,その肩を抱きよせて
求め合う何もかも
目
を閉じて見つめ合い
汚れずに堕ちていく
|
Romaji
Mou, subete sutete anata dake o
Aisu koto ga kanau naraba boku wa
Mou shindemo ii futari dake no
Sekai koso ga boku no rakuen da yo
Ah, sono kata o dakiyosete
Motomeau nanimo kamo
Nee, hoshi mono wa anata dake to
Kieru you na koe ga kanashi sugite
Mou shindemo ii ai no hate de
Muku ni natta hada ga shinjitsu da yo
Ah, me o tojite mitsume ai
kegarezuni ochite-yuku
Ah, sono kata o dakiyosete
Motomeau nanimo kamo
Me o tojite mitsume ai
kegarezuni ochite-yuku
|
Notes:
'Ochite' (falls) is written with the kanji
堕ちてas opposed to the more
usual 落ちて, to mean 'denegrates' (as in a fall from grace).
|
Living In The
Pleasure World
CD release(s): Das Ewige Dasein
Live Performances: Das Ewige Dasein
|
漢字
ビルを炎が包む砕けた真夜中
TVのニュースで誰か悲しい
事件を嘆いた
それより今夜を
どんなに
楽しめるだろうか
Pleasure world,
Living in the pleasure world
困惑の夢に泥を塗るようなステップで
Pleasure
world,
Living in the pleasure world
混乱の夜に走れ出せばいい
I should be jumpin' pleasure world.
ネオン管が燃えて夜空を焦がした
表通りで叫ぶ今こそ自由を奪えと
望んだシーンなど
真さえ
誰の目にも見えない
Pleasure
world,
Living in the pleasure world
侵略の旗に退屈なキスを投げつげた
Pleasure
world,
Living in the pleasure world
運命の鐘を鳴らし続けたい
I'm looking for love pleasure world.
Pleasure
world,
Living in the pleasure world
困惑の夢に泥を塗るようなステップで
Pleasure
world,
Living in the pleasure world
混乱の夜に走れ出せばいい
I should be jumpin' pleasure world |
Romaji
BIRU o honoo ga tsutsumu kudaketa mayonaka
TEREBI no NYUUSU de dareka kanashii
Jiken o nageita
Sore yori konya o
Donna ni
Tanoshimeru darou ka
Pleasure world,
Living in the pleasure world
konwaku no yume ni doro o nuru you na SUTEPPU de
Pleasure world,
Living in the pleasure world
konran no yoru ni hashiredaseba ii
I should be
jumpin' pleasure world.
NEON kan ga
moete yozora o kogashita
Omote doori de sakebu ima koso jiyuu o ubaeto
Nozonda SHIIN
nado
Shin sae
Dare no me ni mo mienai
Pleasure
world,
Living in the pleasure world
Shinryaku no hata ni taikutsu na KISU o nagetsugeta
Pleasure world,
Living in the pleasure world
Unmei no kane o narashi-tsuzuketai
I'm looking
for love, pleasure world
Pleasure
world,
Living in the pleasure world
konwaku no yume ni doro o nuru you na SUTEPPU de
Pleasure world,
Living in the pleasure world
konran no yoru ni hashiredaseba ii
I should be
jumpin' pleasure world.
|
Notes:
Caravan
CD release(s): Dramatic Image Album II - Eternal Angel
Live Performances: Gluehen
漢字
僕はキャラバン愛をさまよっている
まるでキャラバン永遠を度して
僕はキャラバン愛を探してるよ
まるでキャラバン時の物語だね
生まれた意味さえわからないと
涙に濡れてた君はひとり
震える子猫を暖めるよう
この手で抱きしめ連れ去りたい
遥か彼方遠い国じゃ
愛は今も人の命
忘れられた強い心
忘れられた優しさ
僕はキャラバン千夜の夢超える
まるでキャラバン君だけに逢うため
僕はキャラバン愛をすべてあげよう
僕はキャラバンうたかたの話さ
心を話せる人もいない
笑顔を隠して君は生きる
瞳に沈んだ美しい夢
この手で救って教えたいよ
いつか昔空と大地
愛がそっと人をつなぐ
たどり着こう君を乗せて
たどり着こう二人で
僕はキャラバン愛をさまよっている
まるでキャラバン永遠を度して
僕はキャラバン愛を探してるよ
まるでキャラバン時の物語だね
僕はキャラバン千夜の夢超える
まるでキャラバン君だけに逢うため
僕はキャラバン愛をすべてあげよう
僕はキャラバンうたかたの話さ
|
Romaji
Boku wa KYARABAN ai o samayotte iru
Maru de KYARABAN eien o tabi shite
Boku wa KYARABAN ai o sagashite'ru yo
Maru de KYARABAN toki no monogatari da ne
Umareta imi sae wakaranai to
Namida ni nurete'ta kimi wa hitori
Furueru koneko o atatameru you
Kono te de dakishime tsuresaritai
Haruka kanata tooi kuni ja
Ai wa ima mo hito no inochi
Wasurerareta tsuyoi kokoro
Wasurerareta yasashisa
Boku wa KYARABAN senya no yume koeru
Maru de KYARABAN kimi dake ni au tame
Boku wa KYARABAN ai o subete ageyou
Maru de KYARABAN utakata no hanashi sa
Kokoro o hanaseru hito mo inai
Egao o kakushite kimi wa ikiru
Hitomi ni shizunda utsukushii yume
Kono te de sukutte oshietai yo
Itsuka mukashi sora to daichi
Ai ga sotto hito o tsunagu
Tadoritsukou kimi o nosete
Tadoritsukou futari de
Boku wa KYARABAN ai o samayotte iru
Maru de KYARABAN eien o tabi shite
Boku wa KYARABAN ai o sagashite'ru yo
Maru de KYARABAN toki no monogatari da ne
Boku wa KYARABAN senya no yume koeru
Maru de KYARABAN kimi dake ni au tame
Boku wa KYARABAN ai o subete ageyou
Maru de KYARABAN utakata no hanashi sa
|
Translation
I am a caravan, I'm roaming around love
Just like a caravan, on an endless journey
I am a caravan, I'm searching for love
Just like a caravan, it's a timeless tale
Not understanding even the reason you were born
You are alone, soaked in your tears
With these hands I want to take you away into my embrace
And warm you as if you were a shivering kitten
Far away on the other side there is a distant land
Where love is now also a person's life
A strong heart slips into obscurity
Kindness slips into obscurity
I am a caravan, surpassing a thousand nights of dreams
Just like a caravan, just for the sake of meeting you
I am a caravan, lets launch all of our love
Just like a caravan, it's a fleeting story
There are no longer people whose hearts can speak
You live with your smile hidden
In your eyes is a depressed, beautiful dream
I want to tell you that I'll save you with these hands
The sky and the ground from times long since past
Love is softly connecting people
Picking you up as you struggle to get there
The two of us struggling to get there
I am a caravan, I'm roaming around love
Just like a caravan, on an endless journey
I am a caravan, I'm searching for love
Just like a caravan, it's a timeless tale
I am a caravan, overcoming a thousand nights of dreams
Just like a caravan, just for the sake of meeting you
I am a caravan, lets launch all of our love
Just like a caravan, it's a fleeting story
|
Notes:
Isotype, Newtype
CD release(s): Schlag Des Herzens
Live Performances: None
漢字
どうしようもない街さ
どうしようもない今さ
どうしようもない罪さ
どうしようもないよ
失くしたものにいつもあふれ
手にしたものはすべて壊れ
わかり合っても時がたてば
忘れさられる言葉たちよ
さびしさの意味も消え
せつなさの意味も消え
悲しみの意味も消え
愛しさも消えた
確かなものは信じられず
虚ろうものに心魅かれ
傷つくことを避ける度に
恐れるだけの野生たちよ
失くしたものにいつもあふれ
手にしたものはすべてたてば
わかり合っても時がたてば
忘れさられる言葉たちよ
確かなものは信じられず
虚ろうものに心魅かれ
傷つくことを避ける度に
恐れるだけの野生たちよ
|
Romaji
Doushiyou mo nai machi sa
Doushiyou mo nai ima sa
Doushiyou mo nai tsumi sa
Doushiyou mo nai yo
Nakushita mono ni itsumo afure
Te ni shita mono wa subete koware
Wakariatte mo toki ga tateba
Wasuresarareru kotoba tachi yo
Sabishisa no imi mo kie
Setsunasa no imi mo kie
Kanashimi no imi mo kie
Itoshisa mo kieta
Tashika na mono wa shinjirarezu
Utsurou mono ni kokoro hikare
Kizutsuku koto o sakeru tabi ni
Osoreru dake no yasei tachi yo
Nakushita mono ni itsumo afure
Te ni shita mono wa subete koware
Wakariatte mo toki ga tateba
Wasuresarareru kotoba tachi yo
Tashika na mono wa shinjirarezu
Utsurou mono ni kokoro hikare
Kizutsuku koto o sakeru tabi ni
Osoreru dake no yasei tachi yo
|
Notes:
I'm a little confused by the use of 'utsurou' in this
song. The closest match I know is utsuro (虚ろ - empty space) but in the
lyrics it's written as (虚ろう - utsurou). The verb utsurou (to fade) uses
different kanji so...yeah, I'm a tad unsure about this word's correct
translation.
I'm working on the assumption that it means "empty" although I don't
quite understand the orthography. Maybe I'm just stupid...but it makes
no sense to me ;)
Yuugao
CD release(s): Dramatic Image II - Eternal Angel
Live Performances: None
Notes:
Sadly I don't have the Kanji for this one - if anyone can
help with a scan I'd be
grateful!
|
[
Home] [
WeissKreuz]
[
Anime] [
Song Lyrics] [
E-Mail] [
Seiyuu] [
Media] [
E.M.U]
Disclaimer
This site is a fan-site and not for profit
purposes. The images of bands and seiyuu that appear on this site are
for fan-purposes only. All music, images etc are copyrighted to the
original producers and not to me! For reasons of copyright there will
be no featuring of full songs or video files of songs on this site -
merely snippets for evaluation purposes. If you like the sound, please,
support the artist(s)...go out and buy their stuff!!